打开心灵之窗
栏目:2010/03/16
靠读书打发时光,是退休老人的一种特权。今天,有随心所欲地看各种各样的书的自由,是来之不易的。之所以说不易,许多没有亲身经历过没有读书自由的人是感受不到的。
我看各种各样的闲书,但是,我也有偏好。我不喜欢那种情节、细节都不切合实际的那种哗众取宠的书。西方有许多通俗作家,他们的故事,有一两个假定,有的假定还很离谱,很不真实,甚至是科学幻想。但是,除了这些假定以外,故事其他方面和细节却都是力求真实的。这样的书我比较喜欢。
在西方,没作家一定要服从于某种政治力量来写故事。作家们不需要歌功颂德,不需要用政治口号,不需要配合什么政治运动,不需要迎合什么领导意图,也不需要用很长的篇幅来论证自己的写作动机,或者对人物、事件作什么主义的评论。当然,不需要是并不等于没有,有是有但是不会多。无论如何,西方的作品和坚持“文艺要为政治服务”的“东方”作品是完全相反的。如果你坚信为政治服务的文艺观,要用阶级斗争的利器,批判西方的文艺作品,这里的内容会让你失望。因为,这里谈的是闲来无事,看书消遣,肯定不会对你的胃口的。
西方作家成功的标准就是读者多,书卖得好因而也可能钱赚得多,这个标准可能会让一些很好的作品,不为人识。但是,这里我所说的读者,不仅是现在的读者,还包括过了多少年之后的读者。就这样通过读者的自由选择,产生了许多好的作家和好的作品,就一点也不奇怪了。与之相反,有的地方在一个很长的时期,虽然嘴上可能还说什么“百花齐放,百家争鸣”,实际上却是滥用权力推行一家,最多也就是几家而已,之说。这不让写,那不能写,作品就很少,好的作品就更罕见了。
我把读闲书说成是打开心灵的窗户,是不是有点言过其实呢?各人看法可能不同,我不想争辩。一个人可以到世界各地去“到此一游”,是不是就了解了世界呢?也不一定。我以为,众多的闲书,闲则闲矣,总是以一定的角度向读者提供了世界的一个,可能以前还不曾了解到的,侧面。对此,我无偏见。
我把我喜欢看的通俗小说分成了两类。一类写的是“发财致富”的故事,另一类是侦探、警匪、间谍和灾难等惊险故事。
在西方,人们都想发财,也都有发财的机会,因而就都喜欢做发财梦。通俗小说的作家们喜欢以富人为题大作文章,这类小说有许多读者。相反,很少有作家写穷人如何受苦的。这类发财故事当中,总有一些“为富不仁”的人的故事。看到这种故事,我就会想起当年那些有“阶级觉悟”的人,他们对于自己喜欢看的书,总能找一些牵强的理由来争辩说,这些书是揭露资本主义社会的黑暗的,并且还会给作者戴上“进步作家”的桂冠。反过来如何,我不说大家也知道。有时我想,这些已故的“进步作家”如果地下有知,一定会感到非常荣幸的。
大凡通俗小说,多是现代生活里的题材。要想吸引读者,掏钱买了看,自然必须有引人入胜的、戏剧性的情节,特别是我上面说的第二类故事。至于“揭露黑暗”,杜撰夸大也在所难免。但是,如果认为只要写了资本主义的阴暗面的就是进步的,也未免太天真了些。
记得在七十年代末,在禁锢了多年之后,放过一部美国电影,《Convoy》。这部在美国并不太受欢迎的电影之所以会被选上,就是因为影片写了一群卡车司机“团结”起来和警察作“斗争”。如果按照这个逻辑,许多西方警匪片,都可以被当成是进步的了。进步的是破坏资本主义法治的匪,而绝对不是执法的警察。
我感到很幸运的是我现在能凭自己的喜好随意选择书来看,而可以不顾那些人是怎么评论的,进步的也好,反动的也好,想看就看。
我喜欢看原版的书,我也喜欢在电脑上把字放得大大的来看。原版的书,由于自己的英文蹩脚,看得很慢,还得时时求助于字典。但是还是比看那些译本更有滋味些。现在的翻译作品,有的虽然是名翻译“家”的作品,却仍和原文有很大的差别。有翻译错误的,有印刷错误的,有词不达意的,我看也有的甚至是故意误导读者的。
关于电子书的格式和转换软件,请看这里。下面我介绍几个作者的书。把书单先列出来,以后会逐渐加上链接,以方便自己和朋友们阅读。
- Agatha Christie
- David Baldacci
- Dan Brown
- Jaorg Evanovich
- John Grisham
- James Patterson
- Lee Goldberg
- Patricia Cornwell
- Sidney Sheldon
请点击这里进入我的读闲书专栏。
